|
![]() |
|||||||||||||
|
|
This
paper studies the ‘coming of sound’ in Indian cinema, in relation to
the
debates such technical change generated in the Indian context, and the
ways in
which sound and music were negotiated within popular cinematic forms.
In
connection with this, I would also like to address the question of a
‘gendered’
voice and performance in early talkies to illustrate how various
representations of sound and music were produced through a cultural
politics.
In my attempt to study the deployment of music in popular cinemas, I
examine
the subject of classical music (and songs), and its varied
articulations in the
pre-play back era. I wish to read how the ‘aura’ of performances, which
is
apparently lost through mechanical reproductions, may be reinstituted
through
certain kinds of performances within specific contexts. I use a New
Theatres
Ltd.[1] film,
Street
Singer
(1938), and K.L. Saigal’s enunciations of the ragas
in the film, to elucidate my point. I 100%
talkies: A historical overview In
1930 Madans
reorganized themselves rapidly. Earlier on, in the late nineteen
twenties, J.
J. Madan (son of J. F., the Madan chief) visited
The
Madan Theatres had
started film production at the beginning
of the century. They built
Such
changes
produced intriguing debates and narratives. Sound engineer Wilford
Demming Jr. described
the ways in which the technology of sound
was received in 1931. He was surprised by the “complete indifference”
(Burra,
1981, p.38) with which the microphone was addressed, as some actors
continued
to perform in their own ways irrespective of the changes in the
technical
conditions. In fact, the early sound engineers came from diverse
backgrounds.
While Mukul Bose of New Theatres Ltd., was a research student in
Electronics
and was trained by Demming, Damle, the sound recordist for Prabhat Film
Company
had been running a single projector ‘touring cinema’. His experience
amounted
to being simultaneously the driver (of the equipment van), the
mechanic, the
operator and the proprietor of the set-up. Though exactly not
‘archaic’, the
equipment was cumbersome, unpredictable, and even under ideal state of
affairs,
not very efficient. The cine-motor generated a lot of noise during the
recording, and the microphone would unerringly pick up the motor noise.
At
times despite the precautions, the recording system would suddenly
develop
crackling noise during the shoot. By and large, new technologies
produced
unprecedented production problems. While
Madans
earlier employed ‘non-Bengali’ actors and technicians, the ‘coming of
the
sound’ forced many of these personnel to quit. In With
sound, music
acquired a central importance, though experiments with sound varied
from
complete avoidance of music to elaborate musical arrangements/
orchestrations.
By the mid-thirties music was serious business in the industry.
Experienced
musicians and lyricists were lured away from the professional stage.
Many
famous classical musicians including composers like RC Boral[14] and
Timir Baran[15] were
brought into film production to compose music. Music directors borrowed
not
only from the tradition of theatre but from classical and folk music as
well.
While film songs served multiple purposes (including narration and
establishment of the mood) the background score was used mostly to
highlight a
situation. In the early films, the background music was mostly simple
metric
patterns derived from the set practices of generic and other
conventions.
However, the film song soon became an autonomous spectacular ‘song and
dance’
unit. The use of large orchestra, the mixing of folk, classical, and/or
Western
musical arrangements and instruments produced an ambiguous notion of
‘film
music’ (which the All India Radio refused to broadcast for several
years to follow). By
the mid–thirties, an actor had to be
singer to be in films. The first decade of the talkies was dominated by
singing
stars like Kanan Devi, K.L.Saigal, Pankaj Mullick and others. Dialogue
acquired
a special place in Indian film practices[16].
Often popular playwrights,
novelist, poets[17] were
called upon to write elaborate dialogues and verses, establishing an
early
connection between word, image and literature. In By
the late
thirties it was evident that the ‘singing–star’ qualification was not
adequate
for the performer. Moreover, by then European and American production
units
were already using more sophisticated apparatus about which our
filmmakers
became more or less aware. Therefore, it became pertinent to introduce
the
‘playback’ system by either importing technologies or by indigenously
‘inventing’ the same. Many of the biographies (including that of
director Tapan
Sinha[19]) include
interesting details of their inventions. Arguably, Nitin and Mukul Bose
invented the play–back system[20] in
Debates
on Indian talkies With
the ‘coming
of sound’ a major part of the film discourse in different languages
shifted to
problems of dialogue writing, the ‘purity’/authenticity of the
language, use of
songs, the representation of ‘Indian culture’, the sheer technical
quality of
the sound film and its know-how, etc.
Issues of technology and modernity were connected
with question of
nation and language[21].
The Delhi-based cultural journal Rang Bhumi
was particularly critical about the use of Hindi and
Urdu in films. In an article Shri Prakashji (Rang
Bhumi, 1933,
December) wrote how the Hindu gods and goddesses were made to speak
Persian and
sing Urdu Gazals. Evidently,
concerns of
Hindu-Hindi nationalism were expressed through such cinematic discourse
as
another author, Phulchandra Visharadh (Rang
Bhumi, 1933, December),
rejected
the ‘talkies’ as a ‘joke’. Nevertheless,
he perceived cinema as a unique form through which the ‘national
language’
could evolve and become popular. The
article ends with an appeal to the filmmakers to not simply make money,
but to
help the ‘culture’ and the nation ‘progress’. Within
the
history of national political thought and film discourse, signs of
aggressive
Hindu nationalism were sometimes quite evident.
Though Hindi and Hindu are not
same thing they are nevertheless correlated, particularly when, as Alok
Rai,
(2000, p.5) puts it, “Hindi has been understood, defined and projected
through
a series of antitheses: with Urdu; with its “dialects”, notably Braj;
with
provincial languages; with English”. Cinema,
being a
popular medium, was somewhat more susceptible to such polemical
discourse. The
politics of linguistic nationalism and
the efforts to reclaim a new form of communication become pronounced
with sound
films. With the
coming of talkies, a
huge body of writings on film produced in English and in mainstream
vernacular
languages dealt with the subjects of nation and language. Along with deliberations
on language, Rang Bhumi expressed
concern over
aesthetics and was cynical about the use of songs (epitomized as an
index of
national culture). Other journals questioned the validity of ‘talkies’[22], and New
Cinema Sansar, (1933, August) stated, “whatever the language
it should be
simple and pure, which may be understood by the common people”. Ajit
kumar
Mukhopadhyay (Chitralekha. n.d.),
wrote that the problems of sound film in An
anonymous
article in Chitralekha (1930,
January), in fact, retold the myth of Garbo’s voice failing her, and
discussed
the problems of the coming of sound - how it can actually become an
obstacle in
communication. The
article says, “ In
fact, these
articles reveal the fear and anxiety of filmmakers all over the world. The dilemma with sound is
visible in
Chaplin’s films as he negotiates a new form and technology. It resonates in the speech
of the Boss or in
the gibberish song of the Tramp in Modern
Times and City Lights. The history of Indian cinema is dotted
with
anecdotes of immensely popular ‘stars’ of the silent era who lost their
jobs as
the bodies on the screen acquired a voice[23].
During the same period Rudolph
Arnheim was writing on ‘Film as Art’[24] that
questioned the coming of sound and expressed his apprehensions about
its
effects on films. Apparently,
Indian
critics were participating in the worldwide debate on the coming of
sound and
the changes in the film aesthetics – the shifts in the narrative
progression -
from being action - based to word - based. For instance, much of the
narrative
information was now transferred to dialogues, while a dialogue cutting
point
became decisive. The
question of
the aesthetics of sound film was addressed by Banwari Lal Bedam. He
writes in Filmland: It
is therefore necessary that only
selected words, phrases and sentences be used so that they can be
understood by
the learned and unlearned alike and convey the same message to all….A
really
good talking picture must not have more than 350 words per reel….The
dialogue
writer must use simple Hindi …. Then comes pronunciation…. (Filmland,
1932, August) BR
Oberoi writes
in Filmland: Now
the time has come when the novelty of the talking film is over and
people want
something substantial in the Talking pictures.
They are demanding now good photography, good
recording, good acting,
good songs, good dialogues, and good plots…they want a good logical
plot,
psychologically right situations for songs and good acting….at present
the
people want songs , but the maximum should be 20 songs and the minimum
10 songs
in a picture of 11, 000 to 13, 000 feet…. (Filmland,
1932, June) In the Indian context, however, the coming of sound was also related to problems of nationalism and language, therefore, issues of ‘purity’ of the language and ‘authenticity’ of the music became imperative, along with the aesthetic meaning of sound and music discussed above.
When
women speak: The question of
the bhadramahila
The
films of the
thirties are generally remembered as texts in which characters deliver
dialogues or sing with a ‘funny’ nasal quality. A closer reading of
these films
illustrates that such renditions were nuanced and variable. Barry Salt
(1983)
has observed how ‘either dialogue or music’ would be recorded, ‘never
both
together unless they had been recorded simultaneously’, which the
filmmakers
sometimes did.[25]
It,
however, was not an easy task to conduct as
dialogue and music
required different reverberations and amplification and thus was
difficult to
record with the same microphone.[26] Moreover, in ‘addition to
direct sound, there
was also a great deal of reflected sound or reverberation ...’, and
‘reverb’
produced a metallic sound.
[27] Evidently,
there
were technical problems like that of the recording machines, mikes as
well as
questions of skill[28] or
the ability to use the technology. Nevertheless, ways
of speaking, performance and choice of words, voice and tonal qualities
became
significant for Indian films. In short, there were multiple issues at
stake.
First, the problem of technology, and secondly, cultures of
performance. Forms
of expression, speech pattern, choice of words, structure of language
(besides
the question of ‘which’ language to deploy) became significant. For
instance,
the nasal quality of the voice with which we identify the soundtrack of
Chandidas (Debaki Bose, 1932),
appears
like a presentation/performance, which is considered apt for
‘respectable’
women, while the ‘quarrelsome’ working class women speak in an
unaffected tone[29] (which is true for all early
New Theatres
films including Mukti,1937 and Adhikar,1938). Questions of
respectability, voice, sound quality, and technologies merged to create
a
specific sound aesthetics.[30] Along
with
imposing matters like modernity, technology and culture, the ‘women’s
question’
was truly one of the fundamental subjects of debate since the
nineteenth century.
Numerous articles, essays produced during nineteenth and early
twentieth
century reflected concerns about women’s education[31] .The
objective of a homogenized
middle class culture was a part of the new class and cultural
consciousness;
and there were attempts to give fixity to it, particularly because
class,
caste, regional, vernacular were in actuality so sharply divided. The
ambiguities demanded more defined descriptions, and these were
inevitably
played out by imposing new kinds of norms on the women, whose identity
was to
be worked in opposition to women from ‘uncultured’ lower classes (chotolok), as well as the westernized
woman (memsahib). Eventually, many
women of the working class /castes who were in reality ‘working women’
for
centuries, were pushed into the domestic sphere, replaying to some
degree the
demarcations of the ‘private’ and ‘public’ of middle class domains. The
middle
class reform movements for the women were connected with the
self–definition of
class. Women of different classes and ‘traditional’ women were rolled
into one
idea of ‘emancipated’ women. The language, in which women spoke and wrote, became decisive, just as clothes and appearance, and manners, behaviour, conduct did. In the case of cinema ‘ways of speaking’ became crucial as the lower caste/working women would often have a more straightforward, direct, loud manner of speaking as opposed to the bhadramahila, who would speak in softer and almost nasal tone, the ways in which we identify them in the films of the thirties. A closer reading shows how, it was not necessarily a question of technical inadequacies[32] but also of culture, since within the same film the bhadramahila speaks in an affected tone while the working woman sounds ‘normal’ (as in Adhikar and Chandidas)[33]. Subjects
of
caste, class, and ideal language; etiquette and habits of women,
merchants,
fishermen, beggars, labourers and so on, have been addressed in films
and
literature. Moreover, there have been attempts to ‘reproduce’ idealised
speech
patterns. Linguistic refinement was associated with social
respectability. The
low class/caste women were differentiated
from the bhadramahila
by the
‘vulgarity’ of ‘their’ speech, while the vocabulary of higher caste women was supposed to be a mix
between ‘refinement and vulgarity’. At the end of the nineteenth and
beginning
of twentieth Century the difference between vernacular and genteel
Bengali were
worked out not simply on the basis of different classes but also
between men
and women in the same household. Thus, women from the marginalized
caste or
class appeared threatening as they highlighted issues of social
mobility and
change. While the bhadralok public
sphere had to be brought into existence in some way or the other, the
monitoring of the bhadralok cultural
forms
became crucial. Formal education was thought to be a requirement for
the bhadramahila and
became acceptable only when it was demonstrated that it
was
possible for a woman to acquire the cultural refinements offered by
modern
education without jeopardizing her place at home, that is, without
becoming a memsaheb.[34] Partha Chatterjee (1993,
p.127) writes: [T]he
“new” woman was quite the reverse of the “common”
woman, who was coarse, vulgar, loud, quarrelsome, devoid of superior
moral
sense, sexually promiscuous, subjected to brutal physical oppression by
males.
Alongside the parody of the Westernized woman, this other construct is
repeatedly emphasized in the literature of the nineteenth century
through a
host of lower–class female characters who make their appearance in the
social
milieu of the new middle class – maidservants, washerwomen, barbers,
peddlers,
procuresses, prostitutes. It was precisely this degenerated condition
of women
that nationalism claimed it would reform…. For
instance, in Chandidas,
when Rami and Chandidas are introduced in the establishing sequence,
the
problem of the film is also established. Chandidas is an upper caste
priest who
is attracted to Rami, a lower caste, widowed washerwoman who also works
as the
sweeper in the temple. Rami thus appear to be displaced from the
position of
power because of class, caste and gender. Such a relationship is
unacceptable
within the established social structures, and yet it is through his
associations with Rami that Chandidas finally discovers the new
religion of
love. Therefore, in the first sequence, Rami not only interrogates the
‘look’
(of the camera and the characters) by looking back, she also creates a
space
for female aspiration and questioning, which the narrative may not be
otherwise
equipped to address and acknowledge. A pan reveals that both Rami and
Chandidas
are being watched by Kakanmala, Rami’s sister-in-law, who is also her
friend,
and they are also being watched by the village chief, and the audience.
This
intrusive gaze of the King/village chief situates him and his cronies
as moral
watchdogs who represent the patriarchy. The King and his men are aware
that
Chandidas is not merely fishing, and they suggest that he is ‘fishing
for
something else’. However, Rami is also conspicuously aware that they
are being
‘looked at’. Hence, as Rami looks intently at Chandidas, and also at
the
audience, Kakanmala, her sister-in -law, enters the frame. Kakan voices
obvious
social concerns.
Kakan : Do you know, you are a
widow?
Rami : The day I realized I was a
woman, I also
realized I was a widow….
Kakan : Do you know you are
beautiful? And young?
Rami : …even the filthy black
waters of the lake
reflect my beauty….
And, what else... what else did you ask sakhi...? Rami’s
honest declarations reduce
Kakan’s retreat into a comic gesture, and the ‘standardized’ background
music
only adds on to it. In
Chandidas,
certain
intriguing subversions take place. Here Rami who is the ‘washerwoman’
is
supposedly ’coarse, loud, quarrelsome’ and devoid of ‘superior moral
sense’. Yet she
threatens to reform
social conditions even as she represents her class and caste
conditions.
Initially, it is apparent that Rami the heroine, does not actually
speak like a
‘washerwoman’, instead, she talks like a bhadramahila
with
affected tone; while Kakan becomes her working class other and
therefore is
‘coarse and loud’. While this may be studied as an attempt to refine
working
class women’s speech and language and appropriate various kinds of
lower
class/castes discontents , Rami does not seem to be appropriated since
she
remains extremely critical about gender, class and caste issues in
several
scenes, and in fact, uses her ‘voice’ to speak against social
conditioning. The social reform movements were connected to the larger processes of defining class, differentiating public private to ideas of nationalism. And, in such endeavours women often internalized the offered models and re-constituted themselves with varying degrees of conformity.[35] Nevertheless, in popular films like Chandidas the ‘common woman’ often ‘threatens’ to represent her entire class and reformulate class positioning, with her aggressive atypical body language (with hand her on waist and a slight twist, that accentuates her body), sexuality (as opposed to female subjectivity), mocking smirk and glance.
II Other
debates on sound and film The
Yale French
Studies issue on Cinema/Sound
(1980)
was one of the earliest anthologies in English that dealt with film
sound in
the context of modern film theory. This collection included important
essays by
Christian Metz, Daniel Pereherson, David Bordwell, Philip Rosen, Mary
Ann Doane
and others, which helped create new perspectives on sound technologies
and
cultures. Subsequently, some of the authors such as Rick Altman
revisited their
own theses in more recent work.[36] The
culture of film music had interesting overlaps with other immensely
popular
practices like gramophone records, and the ways in which listeners
acquire
albums and listen to the ‘disembodied’ floating voices and music in
disparate
spaces, under varying conditions. What is arguably lost in such
practices is
the ‘aura of performance’. Authors like Roland Barthes argued that with
mechanical reproduction the ‘grain’ of the singing voice is lost. He
says,
“[t]he ‘grain’ is the body in the voice as it sings, the hand as it
writes, the
limb as it performs...,” (1977, p.185).
According to Barthes , the body of the performer
that is “the body that
controls, conducts, coordinates” become absent when we listen to the
mechanical
reproductions in disparate spaces (1977, p. 149). He writes about loss
of ‘musica
practica’,
as we learn to appreciate music through absences, that is through
records/recorded music.[37] These practices
have removed the musical existence of the ‘auratic’ quality of live
performance
and have significantly changed the cultures of musica
practica
for both musicians and audiences. Recorded music is separated from its
own time
and space, or its very special existence at the place where it has been
performed. However, I wish to argue that this (temporary) displacement
of the
‘aura’ is an effect and a necessary condition to engage in new forms of
performance and participation. When
Saigal sang: The aura of performance Street
Singer
(Phani Mazumdar, 1938) is the story of
Bhulua (Saigal) who wishes to be a performer and is a musician par
excellence,
and Manju (Kanan Devi) who is a dancer and a singer. As a wandering
child,
Bhulua rescues Manju from the orphanage and gives her shelter (on the
streets).
They grow up together on the streets on the fringes of the city,
supporting
each other and nurturing big dreams. The
film, working
within the popular mode in terms of plot, narrative style and theme,
juxtaposition of images and use of music and stars, addresses the
question of
migration to the city. Bhulua and Manju arrive in the city as grown
ups, and in
due course Manju becomes successful as a singer. The city is full of
impostors.
But it also encourages class mobility. Bhulua’s talent is recognized
and
appreciated, while the beautiful Manju quickly becomes a popular singer
and
actress. The question of market and popular forms, city and
urbanization, are
addressed here. Street Singer
negotiates new cultural forms and forces; the emergent working class
and its
consolidation, and the entry of new labour forces into the city. The
remarkable
song ‘babul mora’, sung in two musical variations, is the ‘climax’ of
the film
where these issues merge. Bhulua is Manju’s constant companion through
her
entire journey from orphanage to streets to theatres to big houses.
Despite his
love for Manju (which is not exactly unrequited but remains
unaddressed) Bhulua
remains an outsider to Manju’s new world. The film ends with an
elaborate
rain–sequence, where Bhulua walks away from the city, and Manju,
finally
realizing that Bhulua is her true love, runs after him. Eventually, the
aspiring proletariat are sent back to the fringes, into obscurity and
anonymity. Nevertheless, Street Singer
is more than a story of good poor people remaining poor. It popularized
certain
codes of narrative, subaltern characters prototypes, codes of music and
performance through one of the early cult figures of the Indian Cinema,
K L
Saigal, whose voice singularly influenced the evolution of the
character of
music in films. K
L
Saigal’s first song ‘Jhulano jhulao’,
sung in asavari gandhari created
history[38].
He introduced the ‘recitative’ mode in film song and performances.
Saigal
rarely used any orchestra, especially for ‘Babul mora’, which is
performed in
pure bhairavi in the outdoors. He
became the first truly ‘pan-Indian male star’,[39] whose renditions of the ragas yaman and
sindura were widely admired,
while his
accompaniments were mostly restrained and evocative rather than loud
and
assertive. A tanpura, a harmonium,
and a tabla would often accompany
his
songs. Even when there was an orchestra, it was used with restraint.
For
instance, while singing kafi, khamaj or desh,
he would perform a line of alaap,
and then break into speech or change the tempo (laye)
and the emphasis (tal), and surprise
the audience as in President (Nitin
Bose, 1936) or Devdas
(P C Barua, 1935). Associating speech with music became
a feature of his
star persona, along with his comic sense. There was indeed not much
singing in
songs like ‘Sukh ke dukh ke ab din bitat nahi’,
or ‘Ek bangla bane nyara’ where he included rhymes. While the
constant shift from music to speech was a remarkable recording
achievement in
1935, his powerful voice and ‘nasal’ rendition with a tragic grandeur
had its
own and appeal. The poignancy of the narrative of Devdas,
the way Saigal as the hero approaches despair and death is
attained through his singing. In
an interview
Saigal said: I
am not a
singer, not really. I can only be called a phraser. I have no true
classical
training except what I have heard and remembered….I have a certain
feeling how
the dhaivat should feel in maulkaus, and the madhyama
and also the nature of the nishad….this
changes from Raga to Raga….My favourite Raga is bhairavi.
To know bhairavi is to know all the
Ragas….
When he sang the famous Thumri, ‘Babul mora’ (in the third white note of the harmonium) it created unique resonances. The two variations of ‘Babul mora’ in Street Singer interestingly displayed disparate musical traditions in cinema and, more widely, in culture, as the film borrowed certain set practices of classical music to cinema.
The
song has a
long history of several eminent classical vocalists singing it.[40].
Therefore,
when this is brought up in the film, it has a lengthy build up. After
Manju
becomes famous and successful, (while Bhulua, is seeking recognition
through
radio),[41] some ‘Khan Saheb’ chooses to
modify the tune
of the song. Though Manju says, “Bhulua insists there is no other way
one can
sing the song”, yet, to tease Bhulua
she agrees
to do the new tune. This tune is sung like a chaiti
which is a faster as well more vulgar variation of the thumri,
practised within the Benaras gharana[42].
Bhulua is offended by the new
melody (which is not in pure bhairavi)
and leaves the city, its theatres, and Manju as well. On his way to
nowhere,
clutching the harmonium close to his chest, Saigal sings the purest
form of
‘Babul mora’ in bhairavi.[43]
This
performance of ‘Babul mora’, by an untrained actor working within a
popular
form on the streets creates new meanings.[44] The fact that the nuanced
variations of gharanas within the
classical tradition
are used in this film, and that such signification was appreciated by
the
‘masses’ is an interesting case in point. By and large, it is
remarkable the
manner in which classical musical forms were included in popular films,
thereby
blurring the distinctions of ‘high literature and low culture’.[45] Interestingly,
Kanan Devi, who was also a national ‘star, writes in her auto-biography
(Sabare Ami Nomi, 1973)
how she did not
like yaman initially; her favourite
ragas were purvi and bihag.
And,
though Kanan Devi retells how supportive Saigal was during the shooting
of Street Singer she also admits
that she
felt ‘nervous’ to perform with the eminent singer. Surely, films like Street Singer (and Lagan,
1941 etc.,) were meant to juxtapose the singing skills of
the two singers. And the two variations of ‘Babul mora’ (one by Saigal
and the
other ‘populist’ version by Kanan Devi) evidently draw from such
extra-diegetic
facts. Within
popular
modes, certain tendencies emerge that both contradict and correspond to
the literary tendency of Bengali
cinema.
Rabindranath Tagore, R.C. Boral, Timir Baran and Punkaj Mullik had
their own
reputation within the musical culture, and using them in films produced
different resonances from the dominant culture of literariness
in Bengali cinema. The bhadralok’s
concerns with ‘respectability’,[46] I
wish to argue, is
played out with a difference here. Instead of progressing from
literature to
cinema, we move from cinema to music to exemplify how popular forms
incorporated classical traditions. Even when the face of the star
singer Saigal
is projected in standardized ways, for instance through close-up and
with back
light, the use of classical music entirely shifts the focus of the film
from
the popular to the ‘classical’ (as distinct from the literary).
Somewhere the issues of imagined (literary) cinema and
imagined (bhadralok) audiences
become
fuzzy as the ‘popular’ negotiates the ‘classical’, if not the modern
and the literary. It shows an
awareness of the new kinds of musical forms, structures and
possibilities,
which were being created for popular consumption[47].
One may argue that this grows from
the use of music in popular theatre (a culture to which K C Dey
belonged);
deployment of different musical patterns, use of various instruments,
and even
the disparate voice/tonal qualities, which were extremely popular
within
cultures of theatre. Another popular tendency from which film music was borrowing was the Band music (for instance the Maihar Band) created by eminent musicians like Alauddin Khan and others.[48] Certainly, there was an emergent economy of music and perception of modern urban musical tropes.[49] In these new styles of musical compositions one can easily locate multiple musical cultures, which were competing with established practices, both evaluating and representing the ‘classical’ as an idealized style (as in ‘Babul mora’), as well as challenging the hierarchy of classical music. A popular form emerged through new forms of mechanical reproductions (records, film music etc.,), producing new identities for musicians, new spheres for musical transaction and new voice quality.[50] In such films, music is composite and contemporary,[51] as popular melodies (Dhun, Geet) merge with classical structures producing the ‘sound of modernity’ or emergent urbanity.[52] I
wish to argue
that in early talkies, where sound is in sync, on screen, and mostly
diegetic,
the resonances and meanings are somewhat different from the theories of
‘disembodied’ sound and music destroying the ‘aura’ of performances we
mentioned earlier. Certainly, these are mechanically recorded images
and sound,
which have been recorded from multiple positions and camera angles, in
multiple
spaces, and thereafter have been edited and restructured. Moreover, as
we
listen (and see) we first hear a mechanical sound, then a voice, words,
rendition, and the sound of music. Nevertheless, it can recreate the
‘aura of
performance’ in its own terms as the star /actor (who is also a singer)
sings
in a time which is real, where the real and reel time become one. In
many cases
the mechanical rendition of the song is a continuous take, and has a
strong
‘here and now’ effect. This is particularly true in the case of the
blind
singer K C Dey, who entirely disregards the camera ‘eye’, through his
bodily
gestures, blindness, and overall performance. His performance, “creates
its own
sense of space and volume” (Chanan, 1994), and its own soundscape. For
film
performers, the vocal training (as in the case of classical singers) or
the
ability to play an instrument did not have much significance, though
many of
them were trained in classical music, like Kanan Devi who was formally
trained
in North Indian classical music and Pahari Sanyal, who was trained
under Pandit
Vishnunarayan Bhatkhande and others. Kanan Devi writes in her
autobiography how
‘Raibabu’ rehearsed her tirelessly for his films. Therefore, Indian
film music
carries a variety of sub-textual meanings, which are connected to both
popular
as well as classical practices.
Therefore, modes of appreciation are distinct from
the cultures of
classical music. Certainly, this singing body is not a real body; its
is a
‘fantasmatic’ body reconstituted by technology, which functions in a
different
time and space removed from the ‘original’ time and space (that is,
when and
where it was enacted). Moreover, as many argue, even when the ‘aura’
re-emerges,
it’s connected with the demands of the star system.
It is a ‘degenerated aura’, according to
Adoruo, that attempts to suppress the fact that it has been
mechanically
reproduced. However, in the case of early talkies, since the question
of
mechanical reproduction is wedged between issues of nationalism and
modernity,
technology is understood in very different terms. The technical aspects
are
rarely ‘suppressed’ and rarely are songs segregated from the narrative
as
‘spectacle- performance’ as in the case Broadway and In
a critique of
the film music of Debaki Bose’s Chandidas,
SD Burman[54] describes Rami as ‘off tune’
which he insists,
is nonetheless compensated for by her ‘expressions’ or ‘performance’.
Evidently, two different forms of performance are being referred to
here. The
film draws on Chandidas’s legend and poems, RC Boral’s experience of
Hindustani
classical music, traditions of kirtan,
cultures of theatre, K C Dey’s unique performance style and popularity,
etc.
The last sequence of Chandidas is
remarkable in the manner in which it deploys ‘Chol phire apon ghore’ in
malkauns, sung by K C Dey,
where the
camera observes patiently as the blind singer performs. This sequence
is the
trickiest, as this magical performance is followed by ‘concert’ music /
or a
standard musical pattern used in the jatra
and other popular theatre. Certainly, there are
multiple meanings and
cultural sources as both Bose and R C Boral address the new
technologies of
sound.
Afterword:
And then there was
playback Bhagyachakra
(Nitin
Bose, 1935, Dhoop Chhaon in Hindi)
is a film that is marked with the technical
inventiveness of the brothers Nitin and Mukul Bose. Reportedly, they
‘invented’
the playback system while shooting this film, which allowed them to
inter-cut
between shots of K.C. Dey’s performance and other actions. Playback
also
allowed interesting sound and visual overlaps in several sequences.
Nitin Bose
made considerable innovations in terms of shot-taking (low angle close
ups of
Dey, high–key lighting, etc.) the film emerges as an interesting
aural-visual
work of art. Some of the songs used in the Hindi version of the film,
like
‘Baba ma ke ankhe khol’ or ‘Teri gathri me laaga chor’ have become part
of our
contemporary pastiche. K
C Dey plays a
character in the film who is called Surdas and who is a blind theatre
singer.
Thus in a way Dey plays himself. The film dealing with the archetypal
theme of
lost and found, and memory loss uses K C Dey in a fascinating way.
Within the
film his name is Surdas, and he also enacts Surdas’s narratives (the
legendary Bhakti poet who was
blind) as he awaits
reunion with his lost foster son. In effect, there is a plot within a
plot, as
the popular blind singer not only plays a popular theatre actor but the
role he
that he plays within the play is that of Surdas. Evidently, the film is
a
tribute to the great artist who, through the tonal quality of his
voice, very
distinctive style of rendition of the ragas,
gestures, and display of his own blindness, rewrote the norms of a
popular
visual medium. Ray’s Inner Eye, a
documentary on the great artist Binode Bihari Mukhopadhyay, is another
instance
where cinema shows the ways in which an artist addresses his own
blindness. For
instance, Binode Bihari’s expression “Blindness is a new feeling, a new
experience, a new state of being”, has a strong parallel with K C Dey’s
approach to blindness. Thus we see the paradox of blindness and insight
that
characterizes pre-modern literature[57],
being played out in the modern Bengali
trajectory of cinema. Through his blindness and abhinaya,
Dey negates set patterns of expressions, and the
recording systems. Certainly, popular performances and imagery in these
films
compel us to re-read notions ‘dis-embodied’ voices. Dey embodies an
‘aura’ and
dynamism that problematizes notions of ‘de-auraticization’
and mechanical reproduction of sound. References:
1 Also, New Theatres or NT.
2 Also, Imperial Movietone.
3 Alam
Ara
took four months to complete because of the difficult conditions in
which it
was shot. The studio was close to railway tracks and therefore the film
could
only be shot when there were no trains passing.
4 Also, Madans.
5 Joydeb,
director: Jyotish Bandyopadhyay; Radha
Krishna, director: Amar Chowdhury; and in 1935 came their
last two
ventures- Phantom of Calcutta,
director: Ananda Mohan Roy; Satya Pathe,
director: Amar Chowdhury.
6
7
Mishar Rani,
1925; Sati Lakshmi, 1925, both
directed by Jyotish Bandyopadhyay, and in 1926 Dharma
Patni, Joydeb, Prafulla, Jeler
Meye, all directed by Jyotish Bandyopadhyay and Krishnakanter Will directed by Priyanath
Gangopadhyay.
8 Niyoti,
produced by Aurora Film Corporation, directed by Jogesh Chowdhury, was
the last
silent Bengali film.
9
Talkies were
an instant success.
For instance in Kumbakonam (
10 In case of New Theatres
actors like K C Dey,
Uma Sashi, Durgadas Bandopadhyay joined the studio.
11 The popularity of actors
like Sulochana and
Nadia waned because their pronunciation was ‘faulty’.
12 Nissar (of Shirin
Farad) got his first ‘male role’ in the film.
13 For instance, M S
Subhalakshmi played the role
of heavenly singer Narada.
14 Rai Chand or R C Boral was
the son of a
musician (Lal Chand Boral), and before he came to NT he already had a
career in
music with the Indian Broadcasting Company. RC Boral was trained in
Hindustani style and worked with
both Hindustani
clasical structures as well as Bengali folk music and kirtans
with ease and elan. He introudced the ghazal style
of singing to the Bengali music scene. His use of
string instruments along with Shehnai and
bamboo flute created the unique music of Chandidas.
In fact, the first New Theatres big hit was Chandidas,
while its first national success was Puran
Bhakt (1933). R C Boral and the director Debaki Bose
together made several
films, which used music and poems for narration.
15 Timir Baran Bhattacharya was
a professional
sarod player trained under Radhikaprasad Goswami and
Ustad Allauddin Khan. He became a member of
Uday Shankar’s dance troupe, and worked with Madhu Bose. He did music
for
Bose’s plays and created music which heavily borrowed from the eclectic
musical
traditions of the Maihar Band. In
the
post-independence era he joined Tagore’s Santiniketan as faculty.
16Udayer Pathe,
1944, proved to be a great success particularly because of its
dialogue. A 78
rpm record reproducing the dialogue track was eventually released.
17 Besides
adapting form
popular novels of
authors like Sarat Chandra Chattopadhyay, writers like Premankur
Athorthy,
Nazrul Islam, Sailajananda Mukhopadhyay, Premendra Mitra were involved in writing
plots and
screenplays for films. Most of them eventually emerged as directors.
18 In my doctoral thesis, The New Theatres Ltd.: ‘ The Cathedral of Culture’
and the House of the
Popular (submitted to Jadavpur University, Sept. 2007), I
have examined the
role of the ‘author’ in Bengali cinema, and explored issues of
literature, literariness and the literary connections in cinema by
examining films like Daktar (1940),
Udayer Pathe, etc. One of the
chapters
deals with the questions of realism (in novels), notions of literariness, and how it was reworked in
Bengali cinema.
19 Even when the studios knew
about play-back
systems most could not afford to import one. Tapan Sinha in his
autobiography Mone Pore (Calcutta:
ABP Pvt. Ltd.,
1995) narrates how they recreated one by converting the editing
equipment into
a playback machine.
20 Alternately, by the Prabhat
Film Company
during the shooting of Sant Tukaram
(1936).
21 See Rai, Alok. (2000).
22 In an article Achchyut
Chattopadhyay (Bioscope, May, 1930)
wrote about the
“Business” of talkies as opposed to “Art”.
He was critical about the technical quality and the
‘hissing’ noise of
the sound machines and suggested that talkies will ‘always’ remain
handicapped
because of their technology. More importantly though, he discusses the
purpose
of plot in talkies and its relation to theatre, making a comparative
analysis
of Indian films with British and American films.
23 For instance, a very big
star like Sulochona
(Ruby Meyers) who apparently earned more than the Governor, lost her
ground
almost immediately with the coming of sound, while the legendary action
queen
Nadia, in an interview in the 1980s, described how her “problem was
language”. As a
matter of fact, history
of Bengali cinema is dotted with dismal stories of actresses who rose
to the
top rather quickly and lost their popularities even more quickly with
the
shifting production systems and technical changes.
In a way, these stories are indicative of the
unevenness of the development of film industry in
24 ‘A New Laocoon: Artistic
Composites and the
Talking Film’ (1938) in Arnheim, Film Art
(London:.Faber and
Faber, 1983)
25 See Barry Salt, ‘Film Style
and Technology in
the Thirties: Sound’, in Elisabeth Weis and John Belton (Eds.), Film Sound, Theory and Practice (New
York: Columbia University Press, 1985).
26 See Rick Altman, ‘The
Evolution of Sound
Technology’ in Elisabeth Weis and John Belton (Eds.), Film
Sound, Theory and Practice
27 See Rick
Altman ‘The
Material Heterogeneity of
Recorded Sound’ in Rick Altman (Ed.), Sound
Theory Sound Practice, (NY/ London: Routledge, 1992).
28Rick Altman
writes: In order to
maintain
intelligibility of dialogue, … [
29
Also see Amy
Lawrence ‘Women’s
Voices in Third World Cinema’, in Rick Altman (Ed), Sound
Theory Sound Practice.
30 Sukanto Majumdar (sound
recordist) pointed out
to me how the voice
quality has changed
over the years, and
the
‘roughness’/simplicity of
the singers
have now become more and more ‘refined’/affected. Nevertheless, in
everyday
situations the ‘voice quality’ (amongst women particularly) still
varies
accordingly to class, locations (rural/urban), etc.
31 It is interesting to revisit
the seminal
nineteenth century essay, Bankim Chandra’s Prachina
ebam Nabina, initially published in Bangadarshan,
as it brings up the question of how the ordinary woman like - Pachi,
Rami,
Madhi - were being educated in English and therefore were getting
detached from
their own cultural roots and becoming lazy, uncaring, self-indulgent,
disrespectful and even transgressing ‘their limits’. Nabina
is like a babu …
writes Bankim Chandra. Not that he was totally against women’s
liberation (he
reminds us of the role of women in French Revolution in this article.
The
female characters of his novels were very powerful indeed), he is
critical
about ‘English education’.
32 The problems with early
sound films were the
limitations of the latitudinal scope of the film stock and the
limitations of
the carbon and the condenser microphones. Certainly, these
non-directional
microphones were not easy to handle. It was obviously impossible to
recreate a
complex sound track when microphones recorded sound randomly. Music and
dialogue existed simultaneously only when these were recorded in that
fashion.
But, the amount of (fast) reverberations required for dialogue varies
greatly
from what is appropriate
(slow
reverberations) for music. Similarly dialogues required different
amplification, thus difficult to record with same microphone. This
would
eventually encourage the ‘playback’ system. Until then in the early
‘talkies’
which were predominantly ‘musicals’, the sound quality was extremely
uneven and
at times ‘faulty’.
33 Gouri’s performance in Sant Tukaram (1936) is a case in point.
34 In fact, women wearing
blouse or petticoat,
shoes and spectacles were also regarded to be ‘vulgar’.
35 Partha Chatterjee (1993), in the chapters ‘The Nation and its
Women’ and ‘Women and the
Nation’, brings up issues of the reformed/educated women who also
became
reformers. There were not only discourses on the ‘new woman’ but many
women
emerged as writers themselves (writing atma-katha/smriti
katha and also on social issues, etc).
36 See Altman, Sound
Theory Sound Practice.
37
While the culture of records and radio (and later
cassettes, CDs, and
now iPod or mobile phone, etc.) established the practice of enjoying
‘disembodied’ music/ sound where the physical presence of the singer/
musician
is immaterial. One may argue this produced new sense of spaces
particularly
within our urban experience as we listen to music in homes, offices,
pubs, cars
and so on. Recently the popularity of FM radio has produced a new sense
of
city-space which is fluid, dissolving disparities, and are somewhat
‘time-less
/space-less’, representing the ephemerality of city –spaces.
38 See Raghava R
Menon, KL Saigal: the
Pilgrim of the Swara (New Delhi: Hind Pocket Books (Pvt.)
Ltd., 1989).
39Pran Neville
in K L Saigal, Immortal Singer and Superstar
(
40 For instance, Ustad Bade
Gulam Ali Khan has
his own rendition of ‘Babul Mora’.
41 Repeatedly posited as the
new mode of address
as in Jiban Maran (1939).
42Amlan Dasgupta
pointed out this
difference to me.
43 Saigal, in his interview
mentioned earlier,
says “there is no other way to sing it”.
44 The
Tribune (Lahore, December 23, 1937) published an
advertisement of Saigal’s
performance with Sidheswari Bai of Benaras from 25th and 28th December in
45 There are
certain
discrepancies regarding the
information on the recordings of these songs. While it is popularly
known that
when Saigal performed ‘Babul mora’ the entire orchestra moved with him,
and
Pran Neville(2004) also mentions how Street
Singer particularly did not
use
playback, Kanan Devi, mentions in her autobiography how some of the
songs for
the Bengali version of the same film (Saathi,
1938) were pre-recorded. Therefore, presumably a playback technique was
deployed for Saathi. However, in
this
essay I am not only concerned with the technicalities, but with various
modes
of performance within musical cultures, though I think the pre-playback
films
generated an ‘aura’ of music through the musical renditions.
46 In the nineteenth century
the Bengali
intelligentsia carefully developed the identity of
the middle- class who were below the zamindars
but above the workers. It
modelled itself on the European ‘middle class’, which as it learnt
through
Western education, had brought about the immense changes from medieval
to
modern times through movements like Renaissance,
Reformation, Enlightenment and democratic
revolutions. Nonetheless, its own social ‘base’ was agriculture, not
industry
or trade, which the British and their Marwari subordinates controlled.
Therefore, the Bengali Babu reinstated
his self-pride through government service or professions of law,
education or
medicine. Alternatively, to use Partha Chatterjee’s (1993) comment
“they tried
to achieve through education what was denied to them in economy”.
Within this
cultural sphere, ‘writing’ became an instrument of self-projection, a
source of
knowledge of the times and an attempt to historicize the era.
47 Very short, few minutes
versions of the
popular ragas were done on
‘records’
in the early part of twentieth century. This created debates on
structures of
classical music and performances.
48 Amlan Dasgupta pointed these
out to me.
49 The Parsee involvement in
commercialization of
‘art’ (theatre, fine arts, films, music) is an interesting case in
point.
50 It was the period when the
voice of Hirabai
Barodekar became extremely popular, and was perhaps a representative
voice of
the era.
51 Kanan Devi writes about the
orchestration in
these films. Her performance in Bidyapati
was breathtaking.
52 New Theatres for instance,
borrowed from
various musical traditions and employed music composers like Rai Chand
Boral,
Pankaj Mullik and Timir Baran who had earned respectability within
music
cultures. Boral borrowed not only from the poems or padavali
of Bidyapati when he composed for Bidyapati he
also borrowed from the large repertoire of music -
classical structures and many kinds of instrumental music, including
(brass)
wind and string instruments; from folk music, myths, ballads, and from
theatre
as well (where the emphasis was on words and narration). Nevertheless,
the
background music used in Chandidas
is
borrowed from the popular generic patterns established by classical
53 As in the case of Mukti, Jiban
Maran, etc.
54 In an article published in Filmland,
November,1932 (n.d.) .
55 Chion himself
in the essay
‘Projections of
Sound on Image’ comments on the use of obvious sounds, words, VO etc.
See
Chion,. Audio-Vision, Sound on Screen
(New York: Columbia University Press, 1994).
56 See Paul Filmer’s essay
‘Songtime, Sound
Culture, Rhythm and Sociality’, in M. Bull and L. Back (Eds), The Auditory Culture Reader(
57 As we have seen from Oedipus Rex to King
Lear. Bibliography : Barnouw, Eric
& Krishnaswamy S.
1980. Indian Film (2nd Ed.). Barthes,
Roland. 1977. Image
Music Text. Selected and tanslated by Stephen Heath. Burra, Rani.
1981. Looking Back - 1896-1960. Ghosh,
Gouranga Prasad. 1982. Sonar Daag.
Chatterjee,
Partha. 1993. The Nation and Its Fragments,
Colonial and
Postcolonial Histories. Rai, Alok.
2000. Hindi Nationalism.
|
![]() |
|