|
![]() |
|||||||||||||
|
|
There
is an
apocryphal story involving B.R. Deodhar, musician at the Gandharva
Mahavidyalaya, student of Vishnu Digambar Paluskar and teacher of Kumar
Gandharva, speaking on film music. Indian music, he is supposed to have
said,
could never be used in the cinema because it could not approximate to sound. As long as we could not produce,
say, the rumble of thunder through
our music, we could never really produce useful sound. This problem
would, for
him, be especially a problem for I’ve
rarely
worked on a project which had synchronous sound, though there have been
some
scenes in some of my films which I have refused to dub purely because I
have
felt unable to recreate the original and haven’t even wanted to attempt
dubbing
it. Invariably, those moments have been the ones that I have found to
be
powerful, good, and appreciated. In films like Deewar,
Sharaabi, Satte
pe Satta and Amar Akbar Anthony…
One of the problems that we actors in Yet
silence, from
which everything was originally supposed to begin, does not exist in an
absolute sense. ‘The soundtrack invented silence’, says Robert Bresson,
and
this is perhaps true in a far deeper sense than even he meant it. On
the most
obvious level, silence in music relates to space indirectly. In the
cinema, on
the other hand, it relates to space in movement.
In music, it relates to the sustaining of a note, to reverberation, to
absorption by the spatial enclosures, producing, transmitting and
receiving the
sound. In the cinema all this and more. In fact, cinema may or may not
relate
to the spaces which produce and receive sound. It is the arbitrariness
of
silences, created both by the sounds, the music, the speech and its
juxtaposition with the visual imagery, changing in tone, line and
colour that
articulates silence further. For
this
perhaps a reference point could be the discontinuities of sound in the
scene
where the heroine of Subarnarekha kills herself offscreen. Neither the
spoken word
nor music can work in such discontinuity (‘Notes for an Aesthetic of
Cinema
Sound’, Journal of Arts & Ideas,
no. 5, Oct-Dec, 1983, p. 39.) What
I understand
from Shahani’s statement is this: the sound
source that constitutes the origin of music – the
“reverberation,
absorption by the spatial enclosures, producing, transmitting and
receiving the
sound” – has to first name its resource coordinates, as soundspace,
before we can even think of calling it music. This is
because the spatial source needs
to
be first defined for the cinema in a way that Indian music does not
easily
reveal: before cinematic space can
take musical space into consideration. It is the further stitching
together of
that relationship – in discontinuity and in continuity – that makes it,
if at
all, become music later on. Such a source, as I will tentatively
suggest later,
is quite different from diegetic sound source. I want to propose,
following
Shahani’s essay and the Khayal Gatha
experience, the following two correctives to both Deodhar’s and Ray’s
positions: music cannot be seen to impact film narratives unless we
account for
the technological, and hence, aesthetic interventions of at least two
key
intermediate processes: one, the recording
process, and, two, the mixing
process. From sound mixing, I would further propose two practices: 1.
Artificially combining, post-shooting, various effects – including here
dialogue and music and incidental sound, material inherited from the
shooting
phase, newly generated and taken off sound banks: the domain that
clearly sees
the most innovative work being done in Indian cinema, and 2. The
gradual
tendency in any film towards the elimination, in the mixing, of all material inherited from the shooting
phase, with the concomitant increase in post-shooting generation of
effects
created within an entirely new spatial coordinate produced, explicitly,
during
the recording phase: the spatial grounding of all source into a single
point
produced in the studio regardless of whether the diegetic action was
taking
place in a room, on a hillside or a beach: a point that contained the
“reverberation, absorption by the spatial enclosures, producing,
transmitting
and receiving the sound” into a determinate spatial coordinate. 1930s
1980s Location Dialogue
Dubbed dialogue
Location music
Recorded
music
Location effects
Artificial effects/Sound banks
Live mixing
Emphasis
on multi-track merging together of dialogue/music/effects in
post-production
Fidelity to location
Elimination of locational referents
Fidelity
to ‘recording room’ produced inside a single sound source I (I)t
was the
pianist that fascinated me. He would hold his rhythm with his left hand
and
play something quite different with his right. If I tried the same
thing on my
pedal organ I only produced chaos… We started rehearsing for Andhalyanchi Shala in 1933. I looked for
the places that needed musical support (and) intended using the piano,
organ,
sarangi and violin. Working from the way English films used music, I
realized
that the moments when the characters were filled with emotion, or
engulfed with
fear and danger, particularly required musical sustenance. Even
instruments
were chosen according to the emotional qualities of the sequence.
Passages of shringara naturally
lent themselves more
effectively to music – the trilling, flying notes were used to effect,
and
often they achieved their lilt in mid-scale by combining different
instruments
– the violin, especially. Sometimes they strummed the violin like a
sitar… All
this was to explain several insoluble mysteries to me… So
when Bhole was
hired by Prabhat, the first thing he would do was to order a piano.
This was
his showpiece, but he would have two violins, a sitar, a dilruba, a
cello and
been, tables of different scales to make a tabla-tarang and harpophone,
to
“start rehearsals of Amritmanthan in
earnest”. There
is the
hideous statue of the goddess, the Priest and his men gathered in the
dark: the
Priest standing in the middle swathed in shadow. ‘Killer of demons, the
victorious goddess Chandika’ goes the prayer in slow ominous chant. I
composed
this prayer in raga Hindol. The
instruments were also orchestrated to emphasise the somber and fearsome
mood.
Whatever the priest wants he claims to be the desire of the Goddess
Chandika:
the recurring line, ‘The Goddess Chandika desires…’, is followed by two
piano
strokes whenever it is uttered. The music for the plotting scene,
composed in
Ragas Hindol and Lalit,
is however played on the harsh sound of a steel-wired sarangi.
The knife, which is to
determine the man who shall kill the king, falls before the Sardar… This
sequence,
with its steel-wired sarangi, Bhole
proposes, “lends itself remarkably well to musical elaboration”: it
also, we
may equally conclude, led to the introduction of sound proper into the
music.
It would thence lend itself, unexpectedly, to some further consequences: During
rehearsals
I timed every sequence with a stop-watch and composed my phrases to
given
durations. And then, to demonstrate the effect to the director as much
as to
actors and musicians, we would play to the action in rehearsal. But we
had a
remarkable and unforeseen result. The actors started choreographing
their
performance to the music, finding a rhythm that they matched with their
movements, speaking their lines to the curves of the music. I had
sensed this
effect in Andhalyanchi Shala
itself: the pace of the performance was bound
to the
music… In the opening sequence, Chandramohan rehearsed only
to the music.
Watching his acting I got new ideas about the music itself. We could
also
exercise greater control over sound volume than ever before. In talkie
shots we
were able to keep the background music in the background. The pitch and
qualities of the spoken voice helped us choose our instruments as well,
so that
there was no interference in frequency, It helped us choose our
octaves. Speaking
of the
song sequence, kiti sukhada yeta nisha,
directly following on from the Priest sequence, introducing Shanta Apte
into
the film, Bhole says that “lines that had a purely theatrical effect
were
deleted. The orchestral addition between lines was worked out in terms
of
visual action, and not just for its sound”. I
was particular
that each word had to find a particular rhythm. In Kiti
sukhada the beginning of the line sinchit
jagata asha had to come at the beginning of the rhythmic
cycle: the nasal consonant in words like sinchit…
had to fit their place in the rhythm.
Rhythm
however
would add to new issues: To
shoot a song
with action meant taking several shots at different distances.
Sometimes
trolleys were used. At other times they placed a static camera, all of
which
affected the singing. For the kiti
sukhada song, Sumitra completes one entire mukhada
as she springs past the bed before the shot is over. When
the next shot begins she has moved to the antara.
Some of the action called for our invention of a primitive playback
mode. How
could Shanta Apte sing and jump on
the bed simultaneously? Shantaram said, let her sing the song as best
as she
can, after the shot we can re-record her singing and insert it. We did
four
songs like this, including the action in the singing. It
was
inevitable, perhaps, that at the very inception of the invention of
sound in
the Indian cinema, this entire tendency, moving further and further
away from
reality-sound, would take the film aesthetic into the direction of both
dubbing
and playback. II
Inspite of big budgets,
star-studded casts and
costly music, 80% of our films produced in a year don’t prove a big
success and
a majority of these fail. This means stars, huge sets, music and the
overabundance of the so-called box-office ingredients are not the
be-all and
end-all of hit making. At a limited cost of four lakhs or so we could
make new
attempts to break the barrier of the present stagnation. By giving more
prominence to the story and its treatment and by the lesser reliance on
the
music-at-any-cost craze we can definitely change the pattern of
present-day
filmmaking. I firmly believe that the
songs seriously hamper the emotional development of a story in a film,
however
good the literary contents and however brilliant the musical form of
the song,
unless it is out and out a musical picture. (Guru Dutt, ‘Classics and
Cash’ in
Firoze Rangoonwala, Guru Dutt: 1925-1965,
Pune: National Film Archive of Going
even
further back, an important industry spokesman of the 1930s, arguing for
an
overarching national film policy, would draw attention to the need to
master storytelling conventions in
terms of production efficiency: If
an
action is filmed one day it is possible that the scene following may be
taken a
month later. For example, a scene may show two people speaking angrily
and then
one of them walking out into the corridor and meeting someone else
walking in.
The second scene in the corridor may be taken a month later than the
first one
inside the room. The tempo of the acting has to be maintained. When the
corridor scene is taken it should not be forgotten that the actor has
left the
room in anger… I have given a very common incident but there are many
instances
of continuity of action not being properly maintained which has
weakened the
acting value of the picture and resulted in failure to get public
approval…
Some of our Directors are careful enough to prepare … instructions for
the
Setting Department and the amount of detail that is necessary is really
amazing. When it is realised that many stories come for production
without the
Art Department having this information, one cannot wonder that faults
like this
are mentioned so often in the criticisms of the pictures. There is no
excuse
for such technical faults appearing in modern times. (Y.A. Fazalbhoy, The Indian Film: A Review, Bombay:
Bombay Radio Press. 1939, pp. 15-17). As
films began to be able to define their narrative
purpose, and the larger context for defining that purpose, a more
abstract
problematic could be seen to surface even in seemingly straightforward
narrative legislation: one of how to understand the normative function
for the
cinema. One way of making the link would be to decipher the concern
with how
systems of control external to the functioning of cinema could be
positioned so
as to bring to light the internal systems of narrative regulation, and
how
strictures and guidelines around the making and showing of film might
connect
to what the cinema ‘ought to be like’, and how the film-going spectator
could
be tutored into the protocols of responsible reading. Provided
that in making the records such person shall not make any
alterations in, or omissions from, the work, unless records recording
the work
subject to similar alterations and omissions have been previously made
by, or
with the license or consent of, the owner of the copyright or unless
such
alterations and omissions are reasonably necessary for the adaptation
of the
work to the records in question. Indeed,
T-Series
had put considerable effort to ensure that there would be no
alterations or omissions
from the original work, and had tried to make the new version sound as
like the
old one as possible. On the one hand they hired new musicians and new
singers
even to re-record the song, so that this was an entirely new
soundtrack; on the
other, the new recording was such as, in the words of the court, to
confuse an
average, i.e. non-expert listener into believing that this was the
original
song from Pakeezah. The
primary alteration in the present case comprises of a singer
different from the original singer. A different orchestra is also
involved… In
my view a change of a singer in particular is an alteration which
cannot be
said to be reasonably necessary for the adaptation of the original work
to
produce the sound recordings of the plaintiff. In my view while the
sound
recording of the plaintiff may sound similar to the original version
and the
difference may appear insignificant and indeed negligible to the lay
public,
nevertheless to the owner of the copyright such alternation is of vital
significance and indeed affects the integrity of his product… For
example a
recording originally made in 1950 in a mono format may be altered and
adapted
to a stereo recording or there may be digital re-mastering of tracks. A
change
of the singer in a vocal rendering is a change in the most vital
constituent of
a recorded song and cannot be done without the previous permission of
the owner
of the original recording as per the mandate of Section 52 (1) (j) of
the Act.
The voice is the soul and essence of a vocal rendering in a sound
recording. ( So
T-Series erred
in stating to the producers of the original song that they were not
making
changes to the original: they were, in effect, making a new soundtrack
altogether: recognizing this fact was the very gist of their accusation
against
the Bathla people. On the other hand, despite having got themselves a
new
orchestra and a new singer, despite having changed what the court calls
the
‘soul and essence’ of the original song, T-Series nevertheless could
not prove
their ownership rights over their version: On
comparing the
two songs the similarity in both form and content is striking. In fact
there is
no attempt even to disguise the fact that the version recording is
almost a
duplication of the original. Upon
hearing the
two audio cassettes, one of the plaintiff, and the other the original
soundtrack
of Pakeezah, the following findings
emerge:-
(a)
The musical arrangement of notes is the same.
(b) The
orchestral accompaniment and the cue
pieces are also the
same.
(c) To
the uninitiated ear the songs are
identical and may convey the
impression
that both the original and the
plaintiff’s version are
from the original soundtrack.
(d) The
differences in the two sound tracks are
negligible.
(e)
The plaintiff’s musical work is indeed a fairly
accurate copy of
the original
soundtrack of the film, ‘Pakeezah’. So
what then was
to be the way to determine originality? It is crucially important to
note that
in the history of Indian musical recording, it has always been the
piece of
recorded music that has had any rights at all: since it was presumed,
and in
classical music continues to usually be, that original lyrics (the bandish), the raga
or the taal, are all
traditional compositions and therefore in the public domain. The Delhi
High
Court itself has given examples like this one: For
example the
bhajan ‘Raghupati Raghav Raja Ram’ which is a part of the Indian
history of
independence was originally composed and sung by Pt. Vishnudigambar
Paluskar at
Mahatma Gandhi’s meetings. The melody of ‘Raghupathi Raghav’ did figure
in the
soundtrack of the film Purab Aur Paschim.
That does not give any right to the producer of Purab
Aur Paschim soundtrack to claim copyright against others who
may record or sing ‘Raghupati Raghav Raja Ram’. Similarly a well-known
traditional Khayal composition in Indian classical music in Raag Kalyan
‘Main
Vaari Vaari Jaoon’ has been sung in the film Dil
Se. Whatever be the legality and efficacy of such a version,
the adaptation of such a traditional composition by a contemporary
composer/performer does not in law give him any rights capable of being
asserted against other performers who may sing/record the said
traditional
composition. Similarly the well-known Meera Bhajan ‘Payojee Maine Ram
Ratan
Dhan Payo’ was first recorded by the well-known classical musician,
Shri D.V.
Paluskar. It has subsequently been rendered and recorded by current
performers.
Owners and/or right holders of such versions cannot lay any claim to
exclusive
rights over their version recording or indeed legitimately claim to be
composer
of such traditional melodies. Thus
by taking recourse to the traditional reservoir of Indian
Classical Raags and traditional folk music, compositions
based thereon
may
result in a sound recording. Such a derivative by a
contemporary
composer/performer
may not refer to the original source in their sound recording.
In such
a
situation, the current composer cannot claim exclusive rights to such a
sound
recording, which are assertable against any other
performer/sound
recording
based on such traditional repertoire. Thus no enforceable
rights can be
acquired by any contemporary musician in rendering/recording
traditional
compositions. Consequently, the traditional repertoire of Indian
music
which
may not now enjoy copyright protection due to passage of time and being
in the
public domain, cannot be appropriated by any individual by
virtue of a
later
and current sound recording by excluding other performers
and/or
composers. The
tradition of Indian classical and folk music is a valuable
public
heritage
common to all adherents and cannot be purloined by a
contemporary
performer/composer by denying to others the benefit of the same. ( The
consequence
of the privileging of the soundtrack
over the composition has meant that
the three major distributors of music in modern times, the gramophone
industry,
the cinema industry and All India Radio, have all for years now
controlled the
only legally recognizable element in the entire process of music
creation, the recording.
The recording, furthermore of the individual and autonomous song, that
is
assembled by the original music director, handed over to the film’s
producer
for a fee, and further handed over by the producer to the music
companies for a
further fee, was therefore the only commodity being circulated. This
specific
commodity circulates in different versions: on the radio, for example,
or on
television, in public spaces and both in musical sales referring to the
particular song as well as to the particular singer (hits of Kishore
Kumar, for
example), or even a genre (a compilation of love songs). Given that
neither
composer nor lyricist, nor, one should add, singer, musician or
technician,
have any say in the future career of the recording, it follows in the
very
logic of the history legal commerce in Indian music that, firstly, if
that
specific recording is changed, added to and remixed, a new recording
emerges
with its own rights, and secondly, as current practice dictates, the
dispute
that might emerge will only concern the rights holders of the original
recording, who in almost all instances are the film and music
industries, and
radio and a few other archives. III
|
![]() |
|